山行 Chinese Poem

shān xínɡ

山行

dù mù 

杜牧

yuǎn shànɡ hán shān shí jìnɡ xié

远上寒山石径斜,

bái yún shēnɡ chù yǒu rén jiɑ

白云生处有人家。

tínɡ chē zuò ài fēnɡ lín wǎn

停车坐爱枫林晚,

shuānɡ yè hónɡ yú èr yuè huā

霜叶红于二月花。

 

English translation:

 

Mountain Trip

Du Mu

Winding up the rocky path in cold mountain far;

Homesteads unveiled in the floating white clouds.

Stopped the coach to enjoy the late maple woods;

Frosty leaves redder than the February flowers.